1
00:00:01,019 --> 00:00:03,063
Previously on
The Handmaid's Tale...

2
00:00:03,146 --> 00:00:05,774
Oh, no, no, no. Lawrence said
she was at The Red Center.

3
00:00:05,857 --> 00:00:07,692
Well, she isn't anymore.

4
00:00:07,776 --> 00:00:10,529
First, we kill the Commanders at
Jezebel's. We're gonna do a dry run.

5
00:00:10,612 --> 00:00:12,823
We know exactly when the
penthouse will be empty.

6
00:00:12,906 --> 00:00:13,907
I'll go.

7
00:00:13,990 --> 00:00:15,968
It's not just golf
and cocktail parties anymore.

8
00:00:15,992 --> 00:00:18,954
The High Commanders derive their
sense of power from their virility.

9
00:00:19,037 --> 00:00:21,581
She was yours once, wasn't she?
I'll let you have her this time.

10
00:00:21,665 --> 00:00:23,375
What did you think was
gonna happen to me?

11
00:00:23,458 --> 00:00:27,921
With your history? Either a slow death in
The Colonies or a quick one on the wall.

12
00:00:28,004 --> 00:00:29,798
I knew you had
something to live for.

13
00:00:29,881 --> 00:00:30,921
What did you say to Ellen?

14
00:00:30,966 --> 00:00:33,051
Janine, she's at Jezebel's
and I need to go see her.

15
00:00:33,135 --> 00:00:34,237
I'm going to Jezebel's.

16
00:00:34,261 --> 00:00:35,863
So you can either come with
me or you can not go at all.

17
00:00:35,887 --> 00:00:40,767
You want to go in. You want to fight.
But I built this plan from the ground up.

18
00:00:40,851 --> 00:00:44,020
I'm gonna deliver my bombs
to the locations I picked.

19
00:00:44,896 --> 00:00:46,523
This is my chance
to fight for Hannah.

20
00:00:46,606 --> 00:00:48,942
I was told you'd be
rewarded for your service.

21
00:00:49,025 --> 00:00:50,527
They lied to you.

22
00:00:50,610 --> 00:00:52,904
I will get you out of
this terrible place.

23
00:00:52,988 --> 00:00:56,032
I saw you a few years
ago at one of the balls in D.C.

24
00:00:56,116 --> 00:00:58,994
You were dancing
and had this glow.

25
00:00:59,077 --> 00:01:00,871
I'd never seen such
beauty and grace.

26
00:01:00,954 --> 00:01:04,791
I prayed for God's forgiveness that
night for coveting another man's wife.

27
00:01:04,875 --> 00:01:07,836
- Mrs. Waterford.
- Aunt Lydia?

28
00:01:07,919 --> 00:01:10,255
- Blessed evening.
- Commander Blaine.

29
00:01:10,338 --> 00:01:11,524
We'll call this into dispatch.

30
00:01:11,548 --> 00:01:13,526
We have to report any incident
of rebel activity, sir.

31
00:01:14,801 --> 00:01:16,279
What are you gonna do
about those Guardians?

32
00:01:16,303 --> 00:01:17,304
I'll take care of it.

33
00:01:17,387 --> 00:01:21,016
I get it. If you have to
go in, then go in with me.

34
00:01:21,099 --> 00:01:23,351
If you wanna fight, then
let's fight together.

35
00:01:50,837 --> 00:01:57,719
♪ Walk in silence ♪

36
00:01:58,428 --> 00:02:04,893
♪ Don't walk away in silence ♪

37
00:02:06,812 --> 00:02:09,856
♪ See the danger ♪

38
00:02:10,857 --> 00:02:13,485
♪ Always danger ♪

39
00:02:14,861 --> 00:02:17,989
♪ Endless talking ♪

40
00:02:18,698 --> 00:02:21,451
♪ Life rebuilding ♪

41
00:02:22,619 --> 00:02:24,746
♪ Don't walk away ♪

42
00:03:42,741 --> 00:03:43,742
Busy day?

43
00:03:44,993 --> 00:03:47,913
Yeah. 26 families reunited,
more coming this week.

44
00:03:47,996 --> 00:03:49,122
So far, so good.

45
00:03:50,207 --> 00:03:53,293
Those people expect to be safe
here, son, as they were promised.

46
00:03:53,376 --> 00:03:55,087
Their security is
my top priority.

47
00:03:55,754 --> 00:03:58,882
And what about the incident in No
Man's Land, so close to the border?

48
00:04:00,050 --> 00:04:02,177
Two Guardians shot,
left for dead.

49
00:04:02,886 --> 00:04:05,514
I'm way ahead of you. I've
already opened an investigation.

50
00:04:06,056 --> 00:04:07,816
That was an alarming
breach of security, son.

51
00:04:07,891 --> 00:04:08,892
On your watch.

52
00:04:10,060 --> 00:04:12,145
You need to hold these
terrorist rebels accountable.

53
00:04:13,146 --> 00:04:14,147
Here's the problem.

54
00:04:14,231 --> 00:04:17,067
No eyewitnesses. One victim
dead, the other's in a coma.

55
00:04:17,150 --> 00:04:18,461
He's not expected
to recover. So...

56
00:04:18,485 --> 00:04:21,780
Actually, that young man has shown
remarkable signs of improvement.

57
00:04:22,906 --> 00:04:24,282
Call it divine providence.

58
00:04:27,744 --> 00:04:29,830
- That's great news.
- It's excellent news.

59
00:04:29,913 --> 00:04:33,667
He's slowly regaining consciousness.
Poor soul was shot point-blank.

60
00:04:33,750 --> 00:04:35,794
He could identify who
committed this brazen act.

61
00:04:37,587 --> 00:04:39,047
I'll pray for his full recovery.

62
00:04:41,716 --> 00:04:42,717
Praise be.

63
00:04:51,601 --> 00:04:53,162
And what did
you imagine would become

64
00:04:53,186 --> 00:04:54,938
of your Handmaids
after their service?

65
00:04:55,021 --> 00:04:56,648
I didn't imagine.

66
00:04:56,731 --> 00:05:00,193
I was promised they would become
respected members of society.

67
00:05:00,277 --> 00:05:02,404
And
you believed it.

68
00:05:02,946 --> 00:05:06,199
You believed many things about
Gilead before your recent travels.

69
00:05:08,452 --> 00:05:10,537
What did you think
happened to the Handmaids?

70
00:05:17,711 --> 00:05:18,951
Did you even give it a thought?

71
00:05:20,255 --> 00:05:22,090
- No.
- Why not?

72
00:05:24,676 --> 00:05:26,094
I was unhappy. I...

73
00:05:26,803 --> 00:05:29,556
I was trying to survive the
world. I wanted a child.

74
00:05:30,265 --> 00:05:33,310
My girls in your house
suffered greatly.

75
00:05:36,021 --> 00:05:37,522
And in yours as well.

76
00:05:40,275 --> 00:05:41,318
This is foolish.

77
00:05:44,404 --> 00:05:48,200
Yes, well, one could say that any
attempt to improve Gilead is foolish.

78
00:05:48,283 --> 00:05:51,244
But I managed to open a
fertility center in Canada,

79
00:05:51,328 --> 00:05:52,412
and it continues to thrive.

80
00:05:52,954 --> 00:05:54,915
And that is relevant, how?

81
00:05:57,501 --> 00:06:00,420
We could open a new fertility
center here in New Bethlehem.

82
00:06:00,504 --> 00:06:02,881
Could we stay focused on
the Handmaids, please?

83
00:06:02,964 --> 00:06:04,549
Yes, Aunt Lydia.

84
00:06:04,633 --> 00:06:07,511
The Handmaids'
brand is fertility.

85
00:06:07,594 --> 00:06:08,887
That is offensive.

86
00:06:08,970 --> 00:06:11,515
Let me put it in plain
and simple words.

87
00:06:11,598 --> 00:06:14,434
The Handmaids could
retire to New Bethlehem,

88
00:06:14,518 --> 00:06:17,687
and they could become attendants
at the new fertility center.

89
00:06:22,109 --> 00:06:24,820
That isn't a brand. That
is a divine calling.

90
00:06:25,612 --> 00:06:29,032
Pardon me, ma'am. This
just arrived for you.

91
00:06:29,116 --> 00:06:30,283
Oh.

92
00:06:30,367 --> 00:06:33,120
Oh, uh, that's fine. Thank you.

93
00:06:39,960 --> 00:06:43,422
You must want to know who sent
such a lovely arrangement.

94
00:06:55,934 --> 00:06:58,061
Commander Wharton
would like to see me

95
00:06:58,145 --> 00:07:02,607
before he escorts Rose
to D.C. this evening.

96
00:07:02,691 --> 00:07:05,777
Another dance, dare I
say, before his trip?

97
00:07:05,861 --> 00:07:07,701
Well, let's not get too
many ideas, Aunt Lydia.

98
00:07:07,737 --> 00:07:11,575
Commander Wharton is exactly the
kind of political support we need.

99
00:07:11,658 --> 00:07:16,413
He is also a single man with a
good fortune in want of a wife.

100
00:07:19,374 --> 00:07:23,378
You do realize that Austen quote
is the ultimate example of irony.

101
00:07:23,879 --> 00:07:25,130
You know what's not ironic?

102
00:07:25,881 --> 00:07:27,132
A healthy womb.

103
00:07:28,008 --> 00:07:30,969
Which we both know
must never go to waste.

104
00:07:38,518 --> 00:07:40,854
Masks. Eyes on the penthouse.

105
00:07:40,937 --> 00:07:43,732
Advise your friend. Rendezvous
in two hours. Godspeed.

106
00:08:06,797 --> 00:08:09,549
♪ New Jersey turnpike ♪

107
00:08:11,843 --> 00:08:15,347
♪ Riding on a wet night ♪

108
00:08:17,057 --> 00:08:20,852
♪ 'Neath the refinery's glow ♪

109
00:08:21,770 --> 00:08:25,607
♪ Down where the great
black river flow ♪

110
00:08:27,567 --> 00:08:30,737
♪ Licence, registration ♪

111
00:08:33,073 --> 00:08:36,284
♪ I ain't got none ♪

112
00:08:37,661 --> 00:08:41,623
♪ But I got a clear conscience ♪

113
00:08:43,750 --> 00:08:47,129
♪ 'Bout the things that I done ♪

114
00:08:48,922 --> 00:08:52,134
♪ Mister State Trooper ♪

115
00:08:54,136 --> 00:08:57,222
♪ Please don't stop me ♪

116
00:08:59,599 --> 00:09:01,476
♪ Please don't stop me ♪

117
00:09:01,560 --> 00:09:02,561
You okay?

118
00:09:03,270 --> 00:09:04,938
Hm. Yeah, I'm fine.

119
00:09:05,021 --> 00:09:07,607
♪ Please don't stop me ♪

120
00:09:14,573 --> 00:09:16,241
Janine? Janine?

121
00:09:34,593 --> 00:09:37,888
♪ Mister State Trooper ♪

122
00:09:40,182 --> 00:09:43,351
♪ Please don't stop me ♪

123
00:09:44,853 --> 00:09:47,397
Sweetheart, her kid drew it.

124
00:09:47,981 --> 00:09:51,777
Now she thinks Charlotte's the
next Rembrandt or something.

125
00:09:54,738 --> 00:09:55,947
Where is she now?

126
00:09:57,032 --> 00:09:58,283
Penthouse, probably.

127
00:09:59,159 --> 00:10:02,245
- Pregaming.
- Heard the Commanders are coming?

128
00:10:04,122 --> 00:10:05,123
Yeah.

129
00:10:06,833 --> 00:10:11,588
And that asshole, Commander Bell,
can't keep his hands off her.

130
00:10:12,756 --> 00:10:15,092
Poor thing. He's obsessed.

131
00:10:16,426 --> 00:10:18,321
The Commanders weren't
supposed to be here today.

132
00:10:18,345 --> 00:10:19,489
We have to go up there.

133
00:10:19,513 --> 00:10:21,115
Listen to me. We'll get
in, we'll get out of there.

134
00:10:21,139 --> 00:10:23,683
You two. What are
you gabbing about?

135
00:10:24,309 --> 00:10:27,896
- Nothing, ma'am.
- Get to work. This place is a sty.

136
00:10:28,522 --> 00:10:30,607
Ma'am, we were going
to go up to the penthouse

137
00:10:30,690 --> 00:10:32,442
and make sure it's ready
for the Commanders.

138
00:10:38,615 --> 00:10:40,742
Get moving. Make it sparkle.

139
00:10:41,243 --> 00:10:42,244
Yes, ma'am.

140
00:11:23,201 --> 00:11:25,454
Come back later.
Commanders are expected.

141
00:11:25,954 --> 00:11:27,414
Yes, sir. Um...

142
00:11:28,123 --> 00:11:30,584
We were sent to check
if it's ready for them.

143
00:11:32,961 --> 00:11:34,129
Be quick about it.

144
00:11:36,381 --> 00:11:37,424
Yes, sir.

145
00:11:38,425 --> 00:11:40,886
- Under His eye.
- Under His eye.

146
00:12:06,077 --> 00:12:08,705
I'm so tired,
I need to wake up.

147
00:12:10,624 --> 00:12:11,625
Come on.

148
00:12:13,168 --> 00:12:14,795
♪ 'Cause I try ♪

149
00:12:16,296 --> 00:12:18,715
♪ I try all the time ♪

150
00:12:20,217 --> 00:12:22,594
♪ In this institution ♪

151
00:12:24,387 --> 00:12:25,639
♪ And I pray ♪

152
00:12:26,807 --> 00:12:28,850
♪ Oh,
my God Do I pray ♪

153
00:12:28,934 --> 00:12:29,935
Come on.

154
00:12:30,018 --> 00:12:32,938
♪ I
pray every single day ♪

155
00:12:33,021 --> 00:12:36,483
♪ For revolution ♪

156
00:12:37,192 --> 00:12:42,405
♪ And I said hey ♪

157
00:12:42,489 --> 00:12:45,283
♪ Hey ♪

158
00:12:45,742 --> 00:12:47,369
♪ I said hey ♪

159
00:12:47,452 --> 00:12:48,954
I need some
more over here.

160
00:12:49,037 --> 00:12:51,414
♪ What's going on? ♪

161
00:12:51,498 --> 00:12:55,043
♪ And I said hey ♪

162
00:12:55,127 --> 00:12:57,421
- Are you Marthas now?
- Mayday.

163
00:12:58,338 --> 00:12:59,464
Are you getting us out?

164
00:12:59,548 --> 00:13:01,192
Yeah, we got
a plan for next week.

165
00:13:07,139 --> 00:13:09,325
There's just one Guardian
in here and one at the door?

166
00:13:09,349 --> 00:13:11,226
- Yeah.
- Gentlemen.

167
00:13:11,810 --> 00:13:14,438
- Shit.
- When do they change shifts?

168
00:13:15,313 --> 00:13:18,024
Don't pick too early.
It's embarrassing.

169
00:13:18,108 --> 00:13:19,443
Hello. Hi.

170
00:13:19,818 --> 00:13:21,987
- Room 618.
- Hi. Hello.

171
00:13:22,070 --> 00:13:23,710
Meet you
there as soon as I can.

172
00:13:24,865 --> 00:13:28,660
Where, oh,
where is my kitty?

173
00:13:28,743 --> 00:13:31,413
Here I am, sugar. Rawr!

174
00:13:36,585 --> 00:13:39,504
Marthas, get your
ugly butts out.

175
00:13:44,426 --> 00:13:45,945
He's slipping. What can I say?

176
00:13:45,969 --> 00:13:47,888
Oh.

177
00:13:48,722 --> 00:13:51,266
Wait. You. Martha. Stop.

178
00:13:51,892 --> 00:13:53,560
Here. Clean this up.

179
00:13:54,686 --> 00:13:56,563
Come on. Let's go, let's go.

180
00:13:58,940 --> 00:14:00,066
There you go.

181
00:14:00,776 --> 00:14:01,777
Good girl.

182
00:14:02,778 --> 00:14:03,862
Now the pants.

183
00:14:03,945 --> 00:14:05,614
God.

184
00:14:07,073 --> 00:14:08,283
Can you believe this guy?

185
00:14:08,366 --> 00:14:09,659
Higher.

186
00:14:10,911 --> 00:14:13,497
No boundaries.

187
00:14:13,580 --> 00:14:15,207
Bell,
you're such a tool.

188
00:14:18,043 --> 00:14:19,127
I said higher.

189
00:14:19,211 --> 00:14:20,772
What, are you
bottom-feeding, Bell?

190
00:14:23,298 --> 00:14:26,384
All right, miss.
That's... that's enough.

191
00:14:27,177 --> 00:14:29,846
Ignore these numbnuts.
They have no manners.

192
00:14:30,472 --> 00:14:31,556
Go in grace.

193
00:14:44,444 --> 00:14:46,321
Well, that's a match
made in heaven, Lawrence.

194
00:14:47,155 --> 00:14:48,573
A Martha's more your style.

195
00:15:07,342 --> 00:15:08,552
Commander Blaine.

196
00:15:09,928 --> 00:15:11,888
Please, don't get up.

197
00:15:15,100 --> 00:15:19,312
We're graced by your visit,
sir. So very kind of you.

198
00:15:21,314 --> 00:15:25,444
The doctors said that my
Toby would never wake up.

199
00:15:25,527 --> 00:15:27,654
But he has, now and then.

200
00:15:28,738 --> 00:15:30,157
That's encouraging.

201
00:15:31,992 --> 00:15:34,202
He just mumbles, mainly.

202
00:15:35,328 --> 00:15:37,456
They say his chances
are still very slim.

203
00:15:41,376 --> 00:15:43,879
He's so proud to be a Guardian.

204
00:15:44,463 --> 00:15:47,340
And the way he looks up
to those men in his unit.

205
00:15:48,216 --> 00:15:50,761
Brave men of honor.

206
00:15:52,345 --> 00:15:53,638
Like you, Commander.

207
00:15:57,601 --> 00:15:59,978
Promise me you'll find
out who did this to him.

208
00:16:01,938 --> 00:16:03,023
Yes, ma'am.

209
00:16:06,526 --> 00:16:10,363
I can stay with him, if you
like. You must be tired.

210
00:16:11,907 --> 00:16:13,700
You're an angel, Commander.

211
00:16:13,784 --> 00:16:16,787
I should get back to his
little brother for a bit.

212
00:16:25,504 --> 00:16:27,089
I'll be back soon, sweetheart.

213
00:16:30,175 --> 00:16:31,176
Praise be.

214
00:16:43,480 --> 00:16:44,523
Cold.

215
00:16:49,736 --> 00:16:50,737
Yeah.

216
00:16:59,788 --> 00:17:00,956
Do you know me, Toby?

217
00:17:18,014 --> 00:17:20,308
Where... where... where...

218
00:17:21,268 --> 00:17:22,978
where is my dog?

219
00:17:24,980 --> 00:17:26,356
My dog.

220
00:17:30,152 --> 00:17:31,278
Your dog's fine.

221
00:17:33,947 --> 00:17:35,365
Try and get some rest, okay?

222
00:18:18,200 --> 00:18:20,327
♪ Every night ♪

223
00:18:22,370 --> 00:18:24,206
♪ Every day ♪

224
00:18:26,625 --> 00:18:29,628
So, Mercedes came
in. Just crossed the border.

225
00:18:29,711 --> 00:18:31,797
You only got one,
I managed to pick up two.

226
00:18:33,131 --> 00:18:34,174
Lawrence.

227
00:18:35,050 --> 00:18:38,303
You must have been happy to
wake up to all your good press.

228
00:18:38,386 --> 00:18:40,847
Well, it's good
news for all of us.

229
00:18:40,931 --> 00:18:42,516
New Bethlehem never
would have happened

230
00:18:42,599 --> 00:18:45,352
without the support of
the people in this room.

231
00:18:45,435 --> 00:18:48,855
It was perhaps more
permission than support.

232
00:18:49,356 --> 00:18:51,149
Can I get you Commanders
another drink?

233
00:18:51,233 --> 00:18:54,111
Oh, good girl. Anticipating
her master's needs.

234
00:18:54,194 --> 00:18:55,922
There is
nothing we have ever done

235
00:18:55,946 --> 00:18:59,407
that has been more effective in
normalizing foreign relations.

236
00:18:59,491 --> 00:19:00,593
I will give you that.

237
00:19:00,617 --> 00:19:04,788
And we could accelerate that
timetable were we to expand.

238
00:19:04,871 --> 00:19:06,414
How much and how quickly?

239
00:19:06,498 --> 00:19:09,459
Well, New Bethlehem may
double in size within the year.

240
00:19:09,543 --> 00:19:14,506
I've designated at least a dozen sites
where we could place new settlements.

241
00:19:14,589 --> 00:19:16,800
Oh. I'd look at that.

242
00:19:17,801 --> 00:19:20,095
- Send it to me, too.
- I'd be happy to.

243
00:19:22,097 --> 00:19:23,265
There you go, sir.

244
00:19:26,017 --> 00:19:27,018
Thank you.

245
00:19:31,231 --> 00:19:34,526
Is there anything else at
all that I can get for you?

246
00:19:34,609 --> 00:19:35,986
Uh-oh.

247
00:19:40,115 --> 00:19:42,117
I've got an idea, you
dirty little slut.

248
00:19:42,701 --> 00:19:43,702
Ow.

249
00:19:44,411 --> 00:19:45,912
Come on.

250
00:19:45,996 --> 00:19:47,831
Baby girl's
asking for the belt.

251
00:19:48,331 --> 00:19:52,043
Go. Go to the corner. Eyes
to the wall and wait for me.

252
00:19:53,628 --> 00:19:54,629
No.

253
00:19:57,132 --> 00:19:59,468
- I'm taking her.
- The fuck you are.

254
00:19:59,551 --> 00:20:01,011
Bell, come on.

255
00:20:01,094 --> 00:20:02,763
What the fuck? You
guys love this game.

256
00:20:03,263 --> 00:20:05,348
A man deserves a reward
for his hard work.

257
00:20:05,432 --> 00:20:07,058
He clearly has a little crush.

258
00:20:12,856 --> 00:20:13,940
Fine.

259
00:20:16,443 --> 00:20:17,527
Let's go.

260
00:20:17,611 --> 00:20:20,011
But leave the rough stuff to
me. I want her back good as new.

261
00:20:20,489 --> 00:20:23,450
- You're a pig, Bell.
- Fuck you, Lawrence.

262
00:20:23,533 --> 00:20:24,659
Why are you here?

263
00:20:25,285 --> 00:20:29,581
Your brains? Your talent?
Your impeccable charm?

264
00:20:30,540 --> 00:20:34,169
- Do you fucking believe this guy?
- No one here likes you. No one.

265
00:20:36,421 --> 00:20:38,090
And no one respects you.

266
00:20:40,675 --> 00:20:41,968
Watch yourself.

267
00:20:43,553 --> 00:20:44,596
Let's go.

268
00:20:45,180 --> 00:20:46,932
What a fucking asshole.

269
00:20:59,027 --> 00:21:01,863
- Thank you.
- They're disgusting.

270
00:21:02,864 --> 00:21:03,907
Sorry.

271
00:21:05,867 --> 00:21:07,202
You're not a good guy.

272
00:21:07,869 --> 00:21:08,912
But...

273
00:21:09,746 --> 00:21:11,206
Just compared to them, you are.

274
00:21:12,457 --> 00:21:13,458
Thank you.

275
00:21:16,795 --> 00:21:20,799
Look. I gotta go. I'll be
right back. So just wait here.

276
00:21:25,262 --> 00:21:27,013
There's... there's
something you should see.

277
00:21:33,728 --> 00:21:35,230
Girls snoop here sometimes.

278
00:21:36,314 --> 00:21:38,275
See what fuckheads we're
gonna be dealing with.

279
00:21:46,366 --> 00:21:47,742
You can't let them win.

280
00:22:08,805 --> 00:22:11,808
He's a fool for thinking
it would work in the first place.

281
00:22:12,392 --> 00:22:15,187
How many years do we give up before
we clamp down on New Bethlehem?

282
00:22:15,270 --> 00:22:16,396
Three or four.

283
00:22:16,480 --> 00:22:18,899
We need to bring back as
many people as we can first.

284
00:22:18,982 --> 00:22:20,358
Re-absorb the populace.

285
00:22:20,442 --> 00:22:23,570
Close down New Bethlehem and its
offshoots. Close the borders.

286
00:22:24,404 --> 00:22:25,572
Reinstitute tradition.

287
00:22:25,655 --> 00:22:27,240
Lawrence will be
the unwitting father

288
00:22:27,324 --> 00:22:29,826
of the second biggest
coup in modern history.

289
00:22:29,910 --> 00:22:31,411
And then we put him on the wall.

290
00:22:31,495 --> 00:22:34,247
Ooh. He really hurt your
feelings, didn't he?

291
00:22:34,331 --> 00:22:36,541
Lawrence will fall in
line. He always does.

292
00:22:37,084 --> 00:22:39,252
I want him on the wall.

293
00:22:40,670 --> 00:22:42,214
You think your
father will allow it?

294
00:22:42,964 --> 00:22:44,049
I can get him there.

295
00:22:45,926 --> 00:22:46,927
Reynolds?

296
00:22:49,221 --> 00:22:50,222
I like it.

297
00:22:51,973 --> 00:22:52,974
He's done.

298
00:23:12,994 --> 00:23:15,831
- What could be taking so long?
- She'll be here.

299
00:23:16,498 --> 00:23:19,042
Don't worry. She's got a gauntlet
of Commanders to get through.

300
00:23:19,126 --> 00:23:22,587
I can't believe Lawrence was up
there. He was never a Jezebel's guy.

301
00:23:22,671 --> 00:23:24,423
You thought he was
better than the rest?

302
00:23:25,507 --> 00:23:26,967
Yeah, I guess I did.

303
00:23:34,433 --> 00:23:35,767
God, have I missed you!

304
00:23:39,563 --> 00:23:41,773
- Come here.
- What are you doing here?

305
00:23:41,857 --> 00:23:43,525
We're here to find you.

306
00:23:44,317 --> 00:23:46,611
Mayday, Janine. They're coming.

307
00:23:46,695 --> 00:23:49,015
They're gonna wipe out all the
Commanders in the penthouse.

308
00:23:49,114 --> 00:23:51,551
And we've gotta get all the women
out, so we need you to prepare them.

309
00:23:51,575 --> 00:23:55,203
- Can you trust them?
- Yes. And you can, too.

310
00:23:56,371 --> 00:23:59,708
Look, I grabbed some letters that
they wrote to their families. You...

311
00:24:00,500 --> 00:24:02,919
you have to get them
out, no matter what.

312
00:24:03,003 --> 00:24:05,505
We will. We will. We promise.

313
00:24:05,589 --> 00:24:07,924
- You think you can get them all ready?
- Are you kidding?

314
00:24:08,008 --> 00:24:11,595
The girls have had shivs made, just
waiting for a moment like this.

315
00:24:11,678 --> 00:24:13,764
Okay. How do the Commanders
get up to the penthouse?

316
00:24:13,847 --> 00:24:15,967
It's a secret elevator. It's
straight from the garage.

317
00:24:16,016 --> 00:24:18,810
- They built it last year.
- Great. That's good access in and out.

318
00:24:18,894 --> 00:24:22,063
- Mm-hm.
- The key code is 1525.

319
00:24:22,856 --> 00:24:24,608
- The garage opens up here.
- Mm-hm.

320
00:24:24,691 --> 00:24:27,861
Make a right, then a left through
the door, out to the cars.

321
00:24:27,944 --> 00:24:29,070
Okay. Okay.

322
00:24:29,154 --> 00:24:30,506
The exit's on the east
side of the building.

323
00:24:30,530 --> 00:24:31,823
Amazing. Thank you.

324
00:24:33,200 --> 00:24:35,994
Okay. I, um... I can't
be gone long, so...

325
00:24:37,078 --> 00:24:39,790
Wait ten minutes before
you go. Let me just...

326
00:24:39,873 --> 00:24:41,666
The Guardians change
shift every hour.

327
00:24:41,750 --> 00:24:42,918
Okay.

328
00:24:43,585 --> 00:24:45,253
Wait, wait, wait.
No, no, no, no, no.

329
00:24:45,796 --> 00:24:48,006
- Why don't you come back with us, okay?
- June.

330
00:24:48,632 --> 00:24:50,759
You can come with us
tonight, all right?

331
00:24:50,842 --> 00:24:52,052
- Really?
- Yeah.

332
00:24:52,135 --> 00:24:54,304
- Could you get all of us out?
- No. No, we cannot.

333
00:24:54,387 --> 00:24:55,740
You have to wait until
Mayday comes back.

334
00:24:55,764 --> 00:24:58,600
But don't you need me here? I'll
help the girls, get them ready.

335
00:24:58,683 --> 00:25:00,435
- Lead them out.
- Yes. Yes, exactly.

336
00:25:00,519 --> 00:25:03,605
- Moira. Janine, someone else can do that.
- No. They trust me.

337
00:25:03,688 --> 00:25:05,107
- Janine...
- I'm sorry.

338
00:25:05,649 --> 00:25:07,234
I can't leave without my girls.

339
00:25:07,317 --> 00:25:08,360
Mm-hm.

340
00:25:10,278 --> 00:25:13,406
- It's just a week.
- Yeah. We'll see you soon.

341
00:25:13,490 --> 00:25:15,575
Okay. Okay. But one week, okay?

342
00:25:15,659 --> 00:25:18,787
- Janine, one week.
- Yeah. Okay.

343
00:25:27,671 --> 00:25:29,381
I cannot believe
you just did that.

344
00:25:31,216 --> 00:25:32,217
What?

345
00:25:32,300 --> 00:25:34,500
Now I'm the cold-hearted bitch
that wouldn't rescue her.

346
00:25:34,886 --> 00:25:37,806
I wasn't thinking about you.
I was thinking about her.

347
00:25:37,889 --> 00:25:39,609
Exactly. You don't give
me a second thought.

348
00:25:40,934 --> 00:25:43,812
I don't... I'm sorry. What
are we talking about here?

349
00:25:43,895 --> 00:25:47,399
Look, if we had taken Janine today,
there'd be security all over this place,

350
00:25:47,482 --> 00:25:49,401
and our Mayday plan
would have been screwed.

351
00:25:49,484 --> 00:25:51,361
Well, I'm sorry. I had
to leave her in Chicago.

352
00:25:51,445 --> 00:25:54,030
I know that, June.
I was there, okay?

353
00:25:54,114 --> 00:25:57,159
- You don't think this is hard on me, too?
- Well, it doesn't seem like it.

354
00:25:58,535 --> 00:26:01,955
- Wow.
- I have been friends with her way longer.

355
00:26:02,414 --> 00:26:05,417
We went through fucking hell
together, her and I, okay?

356
00:26:05,834 --> 00:26:09,087
We watched our
friends die together.

357
00:26:09,171 --> 00:26:12,758
So I'm sorry if I feel
responsible for her.

358
00:26:12,841 --> 00:26:16,136
I'm sorry if I feel guilty
just abandoning her here.

359
00:26:16,219 --> 00:26:18,930
Your guilt, your feelings,
your friends, your trauma.

360
00:26:19,014 --> 00:26:22,392
You, you, you. Do you have any
idea how fucking sick of you I am?

361
00:26:26,021 --> 00:26:27,272
No, I don't.

362
00:26:28,857 --> 00:26:31,276
I don't know. Tell me.

363
00:26:32,736 --> 00:26:34,196
Do I get to have PTSD?

364
00:26:35,614 --> 00:26:36,615
Huh?

365
00:26:37,240 --> 00:26:39,159
Do I get to have guilt?

366
00:26:40,494 --> 00:26:41,536
Friends?

367
00:26:42,704 --> 00:26:43,705
Trauma?

368
00:26:45,624 --> 00:26:48,627
Especially here, in
this fucking place.

369
00:26:48,710 --> 00:26:50,837
In fucking Jezebel's,
where I'm the one

370
00:26:50,921 --> 00:26:53,757
who, every single night,
got raped and beaten.

371
00:26:53,840 --> 00:26:54,758
'Cause I gotta tell you,

372
00:26:54,841 --> 00:26:57,928
being a fucking Handmaid
looked like fucking heaven

373
00:26:58,011 --> 00:27:00,011
compared to what I had to
go through in this place.

374
00:27:14,236 --> 00:27:15,278
Okay.

375
00:27:19,116 --> 00:27:21,827
- Okay?
- Okay.

376
00:27:23,995 --> 00:27:25,080
You're right.

377
00:27:26,873 --> 00:27:28,708
You obviously had
it worse than me.

378
00:27:31,044 --> 00:27:33,797
Being a Jezebel is way
harder than being a Handmaid.

379
00:27:33,880 --> 00:27:35,924
Okay. Stop.

380
00:27:36,007 --> 00:27:39,007
No. I mean, you know, you got raped a
lot, and I just got raped a few times.

381
00:27:39,052 --> 00:27:42,305
Sort of like a once-a-month
kind of thing. So...

382
00:27:52,441 --> 00:27:53,692
Right, it uh...

383
00:27:56,445 --> 00:27:58,572
You stayed in for longer.
I got out quicker.

384
00:28:03,076 --> 00:28:05,495
Moira, you don't think I know?

385
00:28:08,415 --> 00:28:11,209
You don't think I know that
I will never understand...

386
00:28:12,711 --> 00:28:14,004
what you went through?

387
00:28:17,340 --> 00:28:18,383
I know that.

388
00:28:21,595 --> 00:28:22,596
I know that.

389
00:28:29,811 --> 00:28:30,854
No.

390
00:28:31,855 --> 00:28:33,774
You were raped, and so was I.

391
00:28:36,401 --> 00:28:38,820
You were beaten, and so was I.

392
00:28:40,489 --> 00:28:42,240
You were tortured, and so was I.

393
00:28:45,410 --> 00:28:49,206
The point is, none of that should've
ever happened to either of us.

394
00:28:55,003 --> 00:28:58,507
And I just think if we start
comparing our suffering...

395
00:29:00,383 --> 00:29:01,885
then those fuckers have won.

396
00:29:03,678 --> 00:29:04,846
- Right?
- Yeah.

397
00:29:11,061 --> 00:29:13,772
But I had no idea
you hated me so much.

398
00:29:13,855 --> 00:29:16,525
- Wow.
- I don't hate you.

399
00:29:16,608 --> 00:29:20,487
Well, I mean, seems like
sometimes you may have hated me.

400
00:29:22,864 --> 00:29:24,282
But I love you all the time.

401
00:29:25,700 --> 00:29:27,494
Even if I don't feel like it.

402
00:29:35,293 --> 00:29:38,171
I'm really sorry if I was
a bad friend to you, okay?

403
00:29:42,426 --> 00:29:43,844
What are you doing in here?

404
00:29:43,927 --> 00:29:46,221
We're just
cleaning the room, sir.

405
00:29:46,304 --> 00:29:50,183
Uh-uh-uh-uh. Don't do that.
You have such pretty faces.

406
00:29:56,731 --> 00:29:59,484
I said take
your mask down.

407
00:30:05,907 --> 00:30:07,659
Sir, we don't want any trouble.

408
00:30:17,085 --> 00:30:18,170
What's this?

409
00:30:18,795 --> 00:30:19,963
Hm?

410
00:30:20,046 --> 00:30:22,382
I don't... I don't know,
sir. We're just here to work.

411
00:30:23,216 --> 00:30:24,509
Written materials.

412
00:30:26,678 --> 00:30:27,888
You're in big trouble.

413
00:30:33,727 --> 00:30:35,353
This is important to you?

414
00:30:57,751 --> 00:30:58,960
You want it back?

415
00:30:59,920 --> 00:31:01,213
Get on the bed.

416
00:31:04,466 --> 00:31:05,592
Fuck off.

417
00:31:05,675 --> 00:31:07,511
Feisty.

418
00:31:10,514 --> 00:31:11,515
You first.

419
00:31:12,641 --> 00:31:13,683
Uh-uh-uh.

420
00:31:13,767 --> 00:31:17,062
Back up. You stand right there. Right
there, where I can fucking see you.

421
00:31:17,145 --> 00:31:18,563
Don't you fucking move.

422
00:31:19,648 --> 00:31:20,941
Come on. Let's go. Move.

423
00:31:24,152 --> 00:31:26,571
Don't fucking move!
You stay down. Come on.

424
00:31:27,405 --> 00:31:31,952
Hey! Fucking stay there. Right there.
I'll start with you and then your friend.

425
00:31:33,537 --> 00:31:34,746
Lie still.

426
00:31:35,997 --> 00:31:39,292
Good girl. Don't
move. Don't you move.

427
00:31:39,751 --> 00:31:41,211
Don't you...

428
00:32:37,684 --> 00:32:40,687
- We gotta go.
- Yeah. Yeah.

429
00:32:41,188 --> 00:32:43,190
The letters. The map.

430
00:32:44,941 --> 00:32:48,487
Look, when he doesn't check in, they're
gonna lock this whole place down.

431
00:32:48,570 --> 00:32:50,030
Fuck.

432
00:32:53,325 --> 00:32:54,659
We can't leave the body here.

433
00:32:57,037 --> 00:32:58,038
We won't.

434
00:33:09,758 --> 00:33:10,801
Hello?

435
00:33:14,846 --> 00:33:16,181
Is anybody here?

436
00:33:25,482 --> 00:33:28,568
Commander Wharton.
What is all this?

437
00:33:29,945 --> 00:33:33,281
I've built a safe place for the children
of New Bethlehem to come and read.

438
00:33:34,116 --> 00:33:35,367
The boys and the girls.

439
00:33:40,330 --> 00:33:41,790
How wonderful.

440
00:33:46,628 --> 00:33:47,838
You've inspired me.

441
00:33:49,089 --> 00:33:53,343
I practically lived
at the library as a child.

442
00:33:58,515 --> 00:34:02,561
We'll be engraving the name, and
I would really love your input.

443
00:34:06,356 --> 00:34:08,859
- I'm honored.
- Let me show you.

444
00:34:50,692 --> 00:34:53,028
I know it feels
sudden, but it's...

445
00:34:55,071 --> 00:34:56,072
it's not for me.

446
00:34:57,574 --> 00:34:59,534
I've never been more sure
of anything in my life.

447
00:34:59,618 --> 00:35:02,120
And I know if I didn't act
now, I'd always regret it.

448
00:35:04,122 --> 00:35:08,126
I didn't come back
here to be a Wife.

449
00:35:08,210 --> 00:35:12,297
I understand. And I don't
mean to speak ill of the dead.

450
00:35:14,299 --> 00:35:16,176
But Fred tried to erase
the best parts of you,

451
00:35:16,259 --> 00:35:17,969
and I'd never do that.
I want all of you.

452
00:35:19,012 --> 00:35:21,681
I have a job to do
here, in New Bethlehem.

453
00:35:22,349 --> 00:35:25,185
Yes, of course. I want your
good works to continue.

454
00:35:25,268 --> 00:35:26,937
I can't move to D.C.

455
00:35:28,313 --> 00:35:29,689
Well, when I'm there with Rose,

456
00:35:29,773 --> 00:35:31,733
I'll make plans to move
my household to Boston.

457
00:35:31,817 --> 00:35:34,027
But I can't live
in Boston either.

458
00:35:36,613 --> 00:35:40,450
Well, we'll split our time between
here and a new house in the city.

459
00:35:40,534 --> 00:35:42,035
One that you choose.

460
00:35:47,124 --> 00:35:48,917
I will never stop writing.

461
00:35:50,794 --> 00:35:51,837
I don't want you to.

462
00:35:57,134 --> 00:35:59,386
And I know it's grandiose,
but I really do believe

463
00:35:59,469 --> 00:36:02,764
that God brought me back
here to change the country.

464
00:36:05,267 --> 00:36:06,726
Let's change it together.

465
00:36:08,478 --> 00:36:12,274
Are you sure you would be happy
raising another man's child?

466
00:36:12,357 --> 00:36:13,567
I would be honored.

467
00:36:15,569 --> 00:36:17,797
And don't you think Noah deserves
a little brother or sister

468
00:36:17,821 --> 00:36:20,323
in the largest, most loving
family that we can manage?

469
00:36:22,492 --> 00:36:23,493
I do.

470
00:36:34,296 --> 00:36:39,134
Serena Joy, will you please do
me the honor of marrying me?

471
00:36:42,304 --> 00:36:44,347
Yes. Yes, I will.

472
00:38:02,092 --> 00:38:03,301
Come on, June.

473
00:38:10,517 --> 00:38:11,518
Out.

474
00:38:35,917 --> 00:38:37,085
- Ready?
- Mm-hm.

475
00:38:42,340 --> 00:38:44,092
You're picking up what now?

476
00:38:44,176 --> 00:38:47,804
We're picking up empty
barrels from the kitchen.

477
00:38:47,888 --> 00:38:51,183
- Come back tomorrow.
- We can't, uh, sir.

478
00:38:51,266 --> 00:38:54,853
We can't because we... we have
deliveries we have to make tom...

479
00:38:54,936 --> 00:38:57,272
tomorrow, and we can't.

480
00:39:03,403 --> 00:39:05,989
Kern's
MIA. Full sweep, all floors.

481
00:39:06,072 --> 00:39:07,866
Shit. Lockdown's about to start.

482
00:39:08,575 --> 00:39:09,576
Come on.

483
00:39:10,076 --> 00:39:11,244
Okay.

484
00:39:23,590 --> 00:39:25,258
No one in or out.

485
00:39:27,719 --> 00:39:30,305
Uh, yeah.
But the thing is...

486
00:39:30,388 --> 00:39:33,433
Yes, sir. We best
return tomorrow.

487
00:39:35,811 --> 00:39:37,521
- All right. Yeah.
- Another time.

488
00:39:43,235 --> 00:39:44,235
Shit.

489
00:39:46,196 --> 00:39:48,156
Is it possible
that we, we get...

490
00:39:48,240 --> 00:39:51,118
Get
back in the truck.

491
00:39:52,953 --> 00:39:54,412
I get that there's a bit of a...

492
00:39:56,123 --> 00:39:57,499
Luke, no!

493
00:39:58,375 --> 00:39:59,876
Get him out of here.

494
00:40:01,128 --> 00:40:03,755
- And don't come back.
- No. Thank you.

495
00:40:03,839 --> 00:40:05,858
He's okay. He's okay.
He's gonna be all right.

496
00:40:05,882 --> 00:40:10,804
But we are fucked. We gotta... Come
on, come on. We gotta go this way.

497
00:40:15,725 --> 00:40:17,519
- Fuck. We need a key card.
- What?

498
00:40:17,602 --> 00:40:19,521
We need a Commander's
key card to open that.

499
00:40:19,604 --> 00:40:21,565
Okay.

500
00:40:25,944 --> 00:40:28,144
- Let's go.
- Hey, hey, hey. No, no, no, no, no.

501
00:40:29,489 --> 00:40:31,074
- Come.
- What?

502
00:40:41,918 --> 00:40:42,961
Oh, fuck.

503
00:40:43,670 --> 00:40:44,755
It's okay.

504
00:40:49,468 --> 00:40:51,553
June. June. Wait, wait.

505
00:40:55,182 --> 00:40:56,683
Oh, hell no.

506
00:41:04,900 --> 00:41:07,068
- Out of my way.
- Please.

507
00:41:08,195 --> 00:41:10,906
- I need you to get us out of here.
- Us?

508
00:41:11,698 --> 00:41:12,824
She's with me.

509
00:41:14,993 --> 00:41:16,203
What the hell's happening?

510
00:41:16,286 --> 00:41:18,038
We got, like, 30 seconds
to get out of here.

511
00:41:18,121 --> 00:41:20,373
Please take us with you, Joseph.

512
00:41:21,541 --> 00:41:22,626
Please.

513
00:41:34,012 --> 00:41:36,306
- Get in.
- Come on.

514
00:41:44,940 --> 00:41:46,316
Can you get us across the...
